tag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post1186113639916144204..comments2016-04-24T01:44:27.944+03:00Comments on citadela: Un poem, doar pentru bărbaţii puternici, dedicat tuturor femeilor remarcabile :)calina shttp://www.blogger.com/profile/09171890276693134994noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post-84480389299376819082010-07-15T08:53:18.394+03:002010-07-15T08:53:18.394+03:00Edit
bun venit! mulţumesc pentru semnul de trecer...Edit<br /> bun venit! mulţumesc pentru semnul de trecere! te mai aştept, CS!calina shttps://www.blogger.com/profile/09171890276693134994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post-61803318986688540702010-07-14T14:32:07.520+03:002010-07-14T14:32:07.520+03:00Mai frumoase decat versurile astea sunt doar emoti...Mai frumoase decat versurile astea sunt doar emotiile poetului.Editnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post-2357976151504609452010-07-07T22:07:18.272+03:002010-07-07T22:07:18.272+03:00Eun poem frumos cu versuri puternice,care transfer...Eun poem frumos cu versuri puternice,care transfera usor cuvintele in forme vizuale.Parca poti vedea si simti forta acestei femei.Cu siguranta sunt multe asemenea femei,unele chiar langa noi...si merita toata ,,atentia".Excelent.Peter Whitenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post-29836047180585022172010-06-01T20:30:06.626+03:002010-06-01T20:30:06.626+03:00I.B.
Multumesc pentru semnul trecere şi atenţio...I.B.<br /> Multumesc pentru semnul trecere şi atenţionare... eram "pe repede..." În ce priveşte traducerea, am încercat doar de dragul prietenelor mele care nu ştiu limba engleză, însă nu mă deranjează o mână de ajutor :)calina shttps://www.blogger.com/profile/09171890276693134994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7280568541979455482.post-86485693897628358432010-06-01T09:15:56.164+03:002010-06-01T09:15:56.164+03:00Frumos poem. Traducerea se mai poate imbunatati. A...Frumos poem. Traducerea se mai poate imbunatati. Apar ceva cacofonii, intr-un vers se repeta "ea", ceea ce nu e in spiritul limbii romane. Cred ca e o traducere buna, chiar daca perfectibila.I.B.http://www.ioanbistriteanul.ronoreply@blogger.com